¿Dónde se escribió la novela que dio origen a ‘Master and Commander’?

La película Master and Commander estrenada en el 2003 estuvo nominada a once Óscars, aunque solo obtuvo dos. El protagonista principal, que encarnaba al capitán Jack Aubrey, a su vez inspirado en las hazañas reales de lord Thomas Cochrane, que luchó a principios del siglo XIX en las Guerras Napoleónicas, fue Russell Crowe, que obtuvo un globo de Oro por su papel. En la versión castellana de la película fue doblado por Jordi Boixaderas. Otro de los personajes del film es el doctor Stephen Maturin, interpretado por el actor Paul Bettany. Es el médico y naturalista irlandés que acompaña al capitán Aubrey y cuyos estudios sobre el comportamiento de los insectos en las islas Galápagos le inspiraron en sus batallas navales.

Patrick O'Brian, el novelista británico, en su casa de Cotlliure
Patrick O’Brian, el novelista británico, en su casa de Cotlliure (Pedro Madueño)

Master and Commader estaba basado en la veintena de novelas sobre Aubrey y Maturin del escritor y traductor, de origen inglés, Patrick O’Brian. Pese al éxito de sus novelas, fue un personaje enigmático, cuyo nombre real era Richard Patrick Russ, y gracias a un reportaje en The New York Times se desveló su vida secreta, con su segunda mujer, en Cotlliure (Rosellón), a donde se trasladó en 1949. Y fue aquí donde empezó a escribir en 1969 sobre la saga Aubrey-Maturin.

David de Montserrat explica las raíces catalanas del personaje del Dr. Maturin

David de Montserrat i Nonó, autor de Els altres catalans (universals), editado por La Mira (2020), dedica uno de sus capítulos de esta obra a desvelar las raíces catalanas, tanto de O’Brian como del personaje de Maturin. De esa forma los incorpora a una serie de catalanes universales que no son ni Pau Casals, ni Antoni Gaudí, ni Salvador Dalí.

O’Brian vivió cincuenta años en esa localidad catalana del otro lado de la frontera y aunque falleció en Dublín en el 2000 fue enterrado en el cementerio de Cotlliure, no lejos de la tumba de Machado. En 1954 había escrito un libro titulado The catalans, sobre la Catalunya Nord. Y, como explica David de Montserrat, lo que no se cuenta en la película es que el personaje de Stephen Maturin en las novelas es Esteve Maturin Domanova, hijo ilegítimo de un oficial irlandés y una mujer catalana. Además de médico, era espía y utilizaba un pasaporte falso a nombre de Joan Maragall. Es políglota y habla varias lenguas, entre ellas el catalán. Pasa su adolescencia entre Lleida y Barcelona, con su abuela y su tío. También con su padrino el coronel Ramon d’Ullastret Casademont, de quien heredará una fortuna, incluido el castillo de Requesens.

O’Brian hace que su personaje hable de la popularidad de la sardana cuando aún no existía como tal

El Maturin original es un defensor de la soberanía catalana, de la lengua y de sus tradiciones. O’Brian le hace decir a su personaje que la sardana es una danza muy popular que “es costumbre que todas las personas, de cualquier edad y condición, bailan al salir de la iglesia los domingos por la mañana”. Y aquí se excedió porqué a finales del siglo XVIII la sardana como tal aún no existía.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *