Una escritora holandesa 'no binaria' renuncia a traducir a Gorman por no ser negra

Amanda Gorman, durante la toma de posesión de Joe Biden – Reuters

Una escritora holandesa ‘no binaria’ renuncia a traducir a Gorman por no ser negra

«Soy muy consciente de que no estoy en condiciones de pensar y sentir de esa manera», ha declarado Marieke Lucas Rijneveld, quien había recibido el encargo

Corresponsal en Bruselas Actualizado: Guardar

Enviar noticia por correo electrónico

Marieke Lucas Rijneveld, que había sido la persona seleccionada para traducir al holandés el poema leído por la norteamericana Amanda Gorman en la toma de posesión del nuevo presidente norteamericano Joe Biden, ha decidido renunciar al proyecto después de la polémica que se ha suscitado en las redes sociales porque no es de ascendencia africana.

Marieke Lucas Rijneveld, de 29 años, se hizo célebre por haber sido el primer escritor holandés y el más joven en haber sido galardonado con el premio Booker de novela por su obra ‘La inquietud de la noche’ que ya había sido un éxito en los Países Bajos. Aunque nació niña, se define como «persona no binaria» y no utiliza pronombres ni

https://www.abc.es/cultura/libros/abci-escritora-holandesa-no-binaria-renuncia-traducir-gorman-no-negra-202102270114_noticia.html

https://www.abc.es/cultura/libros/abci-escritora-holandesa-no-binaria-renuncia-traducir-gorman-no-negra-202102270114_noticia.html

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *